本篇文章4802字,读完约12分钟

    郭银峰1949年出生于甘肃庆阳合水肖咀乡,挴家寨子村,1968年入伍,先后在西藏军区、成都军区,成都陆军学校、西安第二饱兵工程学院、西安政治学院工作,正团聪上校军衔,96军转业到陕西省人大,任厅级巡视员,2019年转业。1970年至71年部队推荐到四川美院进修学习二年。201111月在北京人民大会堂举办书画展和高层艺术研讨会,20121018日在法国卢浮宫举办书画作品展,2013年在自己的家乡修建了260平方米个人艺术馆。现为中国书画艺术委员会副主席,亚州书画家协会副主席,中央美院客座教授,英国牛津艺术学院客座教授、博士生导师,西北书画研究院院长,国家高级美术师,国家特级书法师,陕西省人民政府参事室丶文史馆研究员。国家先后援矛本人人民艺术家,德艺双馨人民艺术家,中国书画大家,中国书画功勋人物,世界文化艺术形象大使,中国胡润国际艺术中心副主席,中央电视台艺术中心顾问,中国当代世界级艺术家。

   Guo Yinfeng was born in Xiaozui Township, Heshui, Qingyang, Gansu in 1949, in Jiazhaizi Village. He joined the army in 1968 and worked in the Tibet Military Region, Chengdu Military Region, Chengdu Army School, Xi'an Second Full Army Engineering College, and Xi'an Political College. He held the rank of Colonel Cong in the regular regiment and transferred from the 96th Army to the Shaanxi Provincial People's Congress as a department level inspector. In 2019, he switched jobs. From 1970 to 71, the military recommended to study at Sichuan Academy of Fine Arts for two years. In November 2011, a calligraphy and painting exhibition and a high-level art seminar were held at the Great Hall of the People in Beijing. On October 18, 2012, an exhibition of calligraphy and painting works was held at the Louvre in France. In 2013, a 260 square meter personal art museum was built in my hometown. He is currently the Vice Chairman of the Chinese Calligraphy and Painting Art Committee, Vice Chairman of the Asian Calligraphers and Painters Association, Visiting Professor at the Central Academy of Fine Arts, Visiting Professor and Doctoral Supervisor at the Oxford School of Art in the UK, Dean of the Northwest Calligraphy and Painting Research Institute, National Senior Artist, National Special Calligrapher, and Researcher at the Shaanxi Provincial People's Government Counselor's Office and the Museum of Literature and History. The country has successively supported the people's artists, the people's artists of virtue and art, the masters of Chinese calligraphy and painting, the meritorious figures of Chinese calligraphy and painting, the ambassador of world cultural and artistic images, the vice chairman of China Hurun International Art Center, the consultant of China Central Television Art Center, and the contemporary world-class artist of China.


艺术成就:

  郭银峰作品油画《放学以后》获 1988 年全国书画展一等奖,国画《黄河颂歌》获 2002 年韩国国际书画大赛最高奖“国际功勋奖”,国画《梅花寒香》2009 年获全国国画展一等奖。

  2011年,郭银峰在北京人民大会堂举办个人书画展暨高层艺术研讨会。

  2011年—2015年,郭银峰在家乡修建了2600平方米的“郭银峰书画艺术馆”,反响巨大。国画《我的同学》获2010全国第十四届大地之歌书画展一等奖。国画《唯有牡丹真国色》获2011年全国书画展一等奖。

  2012年,郭银峰在法国卢浮宫举办书画展,轰动法兰西书画界。

  2012年—2015年,陕西人民美术出版社、中国邮政出版社和中国文化出版社先后出版画册、邮集介绍郭银峰书画艺术成就。

  中国书法家协会主席苏士澍、著名书画评论家田继学均对其书画艺术作了较高评价。

  

Artistic achievements:


Guo Yinfeng's oil painting "After School" won first prize at the 1988 National Calligraphy and Painting Exhibition, the traditional Chinese painting "Ode to the Yellow River" won the highest award "International Merit Award" at the 2002 South Korean International Calligraphy and Painting Competition, and the traditional Chinese painting "Plum Blossom Cold Fragrance" won first prize at the National Chinese Painting Exhibition in 2009.

In 2011, Guo Yinfeng held a personal calligraphy and painting exhibition and high-level art seminar at the Great Hall of the People in Beijing.

From 2011 to 2015, Guo Yinfeng built a 2600 square meter "Guo Yinfeng Calligraphy and Painting Art Museum" in his hometown, which received a huge response. The Chinese painting "My Classmate" won the first prize at the 14th National Earth Song Calligraphy and Painting Exhibition in 2010. The traditional Chinese painting 'Only Peony Has True National Colors' won first prize at the 2011 National Calligraphy and Painting Exhibition.

In 2012, Guo Yinfeng held a calligraphy and painting exhibition at the Louvre in France, which caused a sensation in the French calligraphy and painting industry.

From 2012 to 2015, Shaanxi People's Fine Arts Publishing House, China Post Publishing House, and China Culture Publishing House successively published art albums and collections introducing Guo Yinfeng's artistic achievements in calligraphy and painting.

Su Shishu, Chairman of the Chinese Calligraphers Association, and Tian Jixue, a renowned calligraphy and painting critic, both gave high praise to his calligraphy and painting art.  


《有味》

sapidity


《心旷神怡》

feel fresh


《陇原之子》

The Son of Longyuan


《放学以后》

"After School"


《盼》

hope for


《小 花》

Floret


《野旷沙岸净 天高秋月明》

"Wild kuang sand shore net day high autumn moon Ming"


《待到山花烂漫时,她在丛中笑》

"When the mountain flowers are in full bloom, she smiles in the bushes."


《梅为百花魁》

Plum is the Hundred Flowers


《铁骨丹心》

Iron bone heart


《不要人夸颜色好》

"Don't Praise the Color."


《君子之范》

The Fan of the Gentleman


《黄河颂歌》

The Yellow River Carol


《云开见山峰》

See the Mountain


《行稳致远》

"Go steadily and reach far"






郭银峰甘肃庆阳艺术馆

Guo Yinfeng, Gansu Qingyang Art Museum




标题:开世界之门,铸民族之魂——世界级艺术大师代表人物郭银峰专题报道

地址:http://www.ok-sl.com/hrdt/32709.html